Chesychen’s

Entries from August 2007

心惶惶

August 14, 2007 · Leave a Comment

一直在为自己的blog找定位,到底写什么好呢?向大家介绍点东西,又力所不能及。而且自己的咨询渠道也太窄,恐怕会误人子弟,这样就不好了。那就只能陆陆续续和大家分享我喜欢的东西了,如果对你的胃口就一起陶醉吧。

作 家Patrick Süßkind是我比较欣赏的一位,不是因为他写的《香水》,而是因为《低音大提琴》(Kontrabaß)。首先是因为去看了同名单人独幕话剧,主演是 杨溢,很有才华,一个人的表演不是想象中那么自由和容易,是需要很深厚的舞台功力,尤其是现场驾驭能力,还听说每天晚上的演出都有不同的出彩段落。剧本是 在台湾翻译本的基础上修改的,不得不佩服台湾翻译质量。

插曲:话剧原本是想请老师一起看的,想不到第二天他居然向全班宣布有这个话剧,建议大家去看,几个直升硕士的同学,居然碍于面子,全去了,很是郁闷。对于艺术的东西,何时强求了,就在那一刻,失去了艺术本性。

此后在书店看到了我们老师(夫妻俩)翻译的《低音提琴》和《夏先生的故事》(索莫先生的故事:音译)。低音前者质量我很汗颜,作为一部剧本,缺乏了很多口语化的表达,转而变成了生涩的语言,完全抹煞了原作的风采。主人公,一个牢骚满腹,自视清高的国立乐团的音乐家,语言不至于会是那样的七拐八弯。

相比我们那位当过文化参赞的老师, 不能用天壤之别,也是差好几个台阶的了。语言流畅,不失童趣,虽然在他眼里的世界发生的是最残酷的事实。很值得一读,而且不是一次性阅读。还有要提一下的是蔡鸿君,《鸽子》出自他的笔下,要不是因为故事本身精彩,我是看完的。此君还曾经翻译过Günter Grass的《我的世纪》,我自认为他的翻译完全不能读下去。

要是谁有徐四金的所有台湾译本,我全收。(他们居然把人名完全中国化了)

突然想起了龙应台,她要是能翻译点德语小说,我会很开心的。

P.S. 刚刚注册了一个星期,就连续两天无法正常登陆,我急啊,莫非这会因为客观原因又要放弃了。幸好,孜孜不倦努力点击,又可以写新的post了。

Categories: Uncategorized

那个有两个太阳的黄昏

August 10, 2007 · 1 Comment

Lu Jiang

去年年底和爸爸妈妈去了厦门,带他们重新回到了20多年前。

选在了这个城市夜景最漂亮的地方住下,就是有一点不好,晚上太吵了点。

厦门满街满街的棕榈树,比我们小区门口的那条马路名副其实多了。 最羡慕的还是生活在厦大的,满目美景,即使是再枯燥的学习生活也应该多了份别样的乐趣。累了举目远眺,更可以上沙滩走走,那惬意不是我们可以想象的。回忆自己的大学生活,想来是错过了很多。或许当时也没有那样的心情去感受周遭。

Categories: travel

Show me your passion for life

August 9, 2007 · 1 Comment

在这个再难熬不过的季节,我想开始新的blog,应该没有什么错吧?可是什么时候都该没有错,不是嘛?

台风接二连三,本来就应该躲在家里努力复习,现在更是没有理由出去偷懒。不过在家里还是能抽空翻翻以前看过书和杂志。

突然很想有一本法语原版的 Et si c’était vrai ?…,那本我唯一没有勇气看完的书和他的Sept jours pour une éternité。可能自己现在的水平根本还读不下来,但是我能想象那些优美的文字会如何跃入我的脑海。简单,感人,如何不叫人心碎的故事。

On ne peut pas tout vivre, alors l’important est de vivre l’essentiel et chacun de nous a “son essentiel”.

生命不能永久,但求得其真谛。

如果能抱着这样得心态生活,又有什么遗憾可言,正如你说的,如果生命没有给你什么,难道你就没有资格去爱它?

如果你感兴趣,如果你会法语,请去这里看看

http://fr.wikiquote.org/wiki/Et_si_c%27%C3%A9tait_vrai…

Categories: book

Hello WordPress

August 8, 2007 · 2 Comments

I’m new here, everything need to be learned.

Categories: Uncategorized